|
《贈閭丘宿松》
阮籍為太守,乘驢上東平。
剖竹十日間,一朝風化清。
偶來拂衣去,誰測主人情。
夫子理宿松,浮雲知古城。
掃地物莽然,秋來百草生。
飛鳥還舊巢,遷人返躬耕。
何慚宓子賤,不減陶淵明。
吾知千載後,卻掩二賢名。
XXX
譯文:
阮籍被提拔為東平太守,是乘着驢上東平的。
他為太守十天,拆除衙門的內壁,而衙門的習氣與風化很快就整肅一清。
快來快去,誰能揣測主人的心思。
夫子你主理宿松,連浮雲都知道這美麗的古城。
宿松全境草木茂盛,秋來百草叢生。
飛鳥歸還舊巢,逃難的人返回躬耕農田。
與宓子賤相比,你用不着慚愧,你的功績更是不減陶淵明。
我知道:千年以後,你的名字氣以上二位賢人名之上。
|
|