|
《登瓦官閣》
晨登瓦官閣,極眺金陵城。
鐘山對北戶,淮水入南榮。
漫漫雨花落,嘈嘈天樂鳴。
兩廊振法鼓,四角吟風箏。
杳出霄漢上,仰攀日月行。
山空霸氣滅,地古寒陰生。
寥廓雲海晚,蒼茫宮觀平。
門餘閶闔字,樓識鳳凰名。
雷作百山動,神扶萬栱傾。
靈光何足貴?長此鎮吳京。
XXX
譯文:
凌晨即起,高攀瓦官寺中高閣,遠遠望去,金陵城盡在眼中。
北邊是巍峨的鐘山,南面的閣檐正對著浩蕩的淮河水。
寺廟中傳來的頌經聲里,天花如雨亂墜;合奏的樂音如同天籟齊鳴。
兩側的廟廊鼓聲隆隆,飛檐四角的鐵馬片在風中沉吟叮叮。
閣高聳入雲霄,舉頭仿佛可以將日月攀緣。
鐘山秋色蕭條,霸王之氣耗盡;悠久的歷史有多少憂傷的故事沉積。
夜幕中雲海寥廓無邊,巍峨的宮觀幾乎與雲海齊平。
只有門匾上書寫的“閶闔”,樓匾中提寫的“鳳凰”等字尚依稀可辯。
雷聲隆隆,萬山震撼,屋拱欲傾,神人來扶助。
靈光殿何足珍貴?用它可以長期保佑金陵城。
|
|