|
《將游衡嶽過漢陽雙松亭留別族弟浮屠談皓》
秦欺趙氏璧,卻入邯鄲宮。
本是楚家玉,還來荊山中。
丹彩瀉滄溟,精輝凌白虹。
青蠅一相點,流落此時同。
卓絕道門秀,談玄乃支公。
延蘿結幽居,剪竹繞芳叢。
涼花拂戶牖,天籟鳴虛空。
憶我初來時,蒲萄開景風。
今茲大火落,秋葉黃梧桐。
水色夢沅湘,長沙去何窮。
寄書訪衡嶠,但與南飛鴻。
XXX
譯文:
秦國想欺騙得到趙國的和氏璧,躺相如安然把它送回趙國的邯鄲宮。
和氏璧本是楚家玉,現在歸來荊山中。
璧上符彩如滄溟瀉浪,又如白虹閃爍精輝。
不幸的是玉璧被青蠅玷污,我們一起流落這裡。
族弟你是道門的卓絕人才,談起玄妙就像支遁公一樣滔滔不絕。
女蘿藤下結茅廬幽居,修竹圍繞花芳叢。
清涼的花朵拂窗,虛空裡飛鳴著天籟。
回憶初來的時候,正是葡萄藤葉搖曳春風。
如今已經是秋天炎炎,梧桐葉黃。
我想去長沙一趟,昨天還夢見沅湘秀美的水色。
記得寄書給我啊,讓南飛鴻捎信來衡山。
|
|