|
《安陸白兆山桃花巖寄劉侍御綰 (作春歸桃花巖貽許侍御)》
雲卧三十年,好閒復愛仙。
蓬壺雖冥絕,鸞鶴心悠然。
歸來桃花巖,得憩雲窗眠。
對嶺人共語,飲潭猿相連。
時升翠微上,邈若羅浮巔。
兩岑抱東壑,一嶂橫西天。
樹雜日易隱,崖傾月難圓。
芳草換野色,飛蘿搖春煙。
入遠構石室,選幽開上田。
獨此林下意,杳無區中緣。
永辭霜台客,千載方來旋。
XXX
譯文:
居山卧雲已經過了三十年,個性愛清閒又愛神仙。
蓬萊、方壺與我雖然遙遙隔絕,鸞鳳神鳥仍令我悠然嚮往。
迴歸來到白兆山桃花巖下,倚憑雲朵出岫的小窗憩眠。
兩嶺之間遊人相對共語,猿猴足爪相連而下飲用潭中之水。
困時登上輕淡青葱的山氣繚繞之處,高聳綿邈如同登上羅浮之巔。
兩邊山岑懷抱東邊山壑,一座山峯似屏障橫當西邊天空。
雜樹叢生太陽最易隱沒,高崖傾側月兒出沒難現圓臉。
芳草不同變換着山野景色,飄動的藤蘿把春日的煙霧輕輕地搖盪。
遠入深山構築山室,選個幽僻之處開闢幾畝山田。
我偏偏只有這林下隱居之意,杳杳然與人世間毫無牽連。
在此向您這御史台的侍御告辭,千載之後我才返歸回還。
|
|