|
《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見范置酒摘蒼耳》
雁度秋色遠,日靜無雲時。
客心不自得,浩漫將何之。
忽憶范野人,閒園養幽姿。
茫然起逸興,但恐行來遲。
城壕失往路,馬首迷荒陂。
不惜翠雲裘,遂為蒼耳欺。
入門且一笑,把臂君為誰。
酒客愛秋蔬,山盤薦霜梨。
他筵不下箸,此席忘朝饑。
酸棗垂北郭,寒瓜蔓東籬。
還傾四五酌,自詠猛虎詞。
近作十日歡,遠為千載期。
風流自簸蕩,謔浪偏相宜。
酣來上馬去,卻笑高陽池。
XXX
譯文:
秋色蕭條,大雁遠來,長天無雲,日光悠悠。
久客在外,心緒難平,動盪如東海波濤,難以平息。
突然想起老范,他正隱居在城北的田園養身修性,煩他去。
想去就去,不要猶豫,趁著興頭,走。
走到城壕邊就迷了路,在這荒山野地,連老馬都不認識老路了。
管他什麼珍貴的翠雲裘衣,讓這些蒼耳亂粘衣服。
一進門老范就滿地找牙,笑哈哈,挽住我的手臂問:你是誰?如此狼狽?
用什麼下酒?秋天的蔬菜和水果,來一盤霜梨開開胃!
別處宴席沒口味,此地的酒菜開心霏。
村北酸棗累累,籬東寒瓜漫地。
一連四五杯,酒酣高歌一首《猛虎詞》。
連續十天的大醉,過了千年也會記得,何時再來一回?
風流倜儻之士命中注定要顛簸一生,一定要有幽默自嘲的性格才相得益彰。
大醉以後就像晉朝的山公倒騎馬——回家!主人以後再謝。
|
|