|
《送魯郡劉長史遷弘農長史》
魯國一杯水,難容橫海鱗。
仲尼且不敬,況乃尋常人。
白玉換鬥粟,黃金買尺薪。
閉門木葉下,始覺秋非春。
聞君向西遷,地即鼎湖鄰。
寶鏡匣蒼蘚,丹經埋素塵。
軒後上天時,攀龍遺小臣。
及此留惠愛,庶幾風化淳。
魯縞如白煙,五縑不成束。
臨行贈貧交,一尺重山嶽。
相國齊晏子,贈行不及言。
託陰當樹李,忘憂當樹萱。
他日見張祿,綈袍懷舊恩。
XXX
譯文:
魯國官人胸懷如一杯水那麼小器,難以容納橫海而渡的鯨魚。
孔仲尼都受不到他們的尊敬,何況一般人呢?
白玉才換一斗粟米,黃金之才只值一尺薪木的價錢。
在樹葉紛紛凋落的時候閉門而思,開始感覺秋天的蕭條真比不上春天。
聽説你要調往西邊弘農郡,那是鄰近鼎湖的地方。
黃帝曾經在那裏埋下寶鏡和丹經,估計現在已經是匣生厚厚的蒼蘚,白塵茫茫。
黃帝騎龍上天的時候,那些小臣們也想攀龍鬚而去,結果紛紛落地。
那地方素有黃帝遺愛,風俗淳厚,百姓善良。
魯國的絲綢白如雲霧,雖然五匹不是一整包裝。
你臨行把它贈送與我這個貧窮的朋友,一尺就重於泰山,何況五匹。
相國齊晏子,給曾子送行,贈言不贈物,我也給你贈送幾句話:
種桃樹李樹可以夏天乘涼,種植萱草可以忘憂,交朋友要交有德行有才華的。
如果有朝一日我發達了,一定會象秦朝宰相張祿一樣不忘你的送衣袍之恩。
|
|