|
《陪侍郎叔遊洞庭醉後三首》
其一
今日竹林宴,我家賢侍郎。
三杯容小阮,醉後發清狂。
其二
船上齊橈樂,湖心泛月歸。
白鷗閒不去,爭拂酒筵飛。
其三
剗卻君山好,平鋪湘水流。
巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。
XXX
譯文:
其一
今日與我家賢侍郎共為竹林之宴飲,就像阮咸與叔父阮籍一樣。
酒過三杯,請容許我酒醉之後高邁不羈之態。
其二
船上齊唱行船之歌,我們乘着月色自湖心泛舟而歸。
湖面上白鷗悠閒不遠飛,倒是爭相在我們酒筵的上方盤旋飛翔。
其三
把君山削去該有多好,可讓洞庭湖水平鋪開去望而無邊。
巴陵的美酒飲不盡,共同醉倒於洞庭湖的秋天。
|
|