|
《去婦詞》 (一作顧況詩)
古來有棄婦,棄婦有歸處。
今日妾辭君,辭君遣何去。
本家零落盡,慟哭來時路。
憶昔未嫁君,聞君卻周鏇。
綺羅錦繡段,有贈黃金千。
十五許嫁君,二十移所天。
自從結髮日未幾,離君緬山川。
家家盡歡喜,孤妾長自憐。
幽閨多怨思,盛色無十年。
相思若循環,枕席生流泉。
流泉咽不掃,獨夢關山道。
及此見君歸,君歸妾已老。
物情惡衰賤,新寵方妍好。
掩淚出故房,傷心劇秋草。
自妾為君妻,君東妾在西。
羅幃到曉恨,玉貌一生啼。
自從離別久,不覺塵埃厚。
嘗嫌玳瑁孤,猶羨鴛鴦偶。
歲華逐霜霰,賤妾何能久。
寒沼落芙蓉,秋風散楊柳。
以比憔悴顏,空持舊物還。
餘生欲何寄,誰肯相牽攀。
君恩既斷絕,相見何年月。
悔傾連理杯,虛作同心結。
女蘿附青松,貴欲相依投。
浮萍失綠水,教作若為流。
不嘆君棄妾,自嘆妾緣業。
憶昔初嫁君,小姑才倚床。
今日妾辭君,小姑如妾長。
回頭語小姑,莫嫁如兄夫。
XXX
譯文:
我父母家人已經零落無人,我只好在當初嫁來的路上慟哭。
憶往昔未嫁與你的時候,聽説你很會交際應酬。
聘禮有綺羅錦繡段,還有黃金千兩。
我十五歲那年與你訂婚,二十歲嫁到你家,把你當作依靠的肩膀。
自從我們成為結髮夫妻以後不久,你便離家去到遙遠的地方。
別的家家都夫唱妻隨,不盡歡喜,只有孤妾我獨自長憐。
幽獨的閨閣怨思綿綿,嫁到你家不到十年顏色衰敗。
相思如雲雨循環,枕蓆上日夜淚流如泉。
流泉咽咽,日夜不幹,夜夜夢見自己孤獨地行走在尋找你的關山道路上。
現如今你回家了,我也衰老了。
喜豔厭衰,人情所至,喜新厭舊,新寵妍好。
我掩淚走出曾經的洞房,傷心悽悽侮辱秋草的衰草。
自從我嫁給你為妻,就一直兩地分居,你在東來我在西。
羅幃裏的我從夜到曉獨自怨恨,原來的花顏玉貌被啼哭的淚水泡蔫了。
離別得那麼久,已經不感覺屋內的塵埃積了多厚。
看到孤獨的玳瑁就生可憐之情,特別羨慕雙雙成對的鴛鴦。
歲華容顏追逐霜霰而衰敗,我又怎麼能躲過這個劫?
池沼的寒水凋落芙蓉花,蕭瑟的秋風使楊柳葉紛紛墜落。
就如同我憔悴的容顏,如今空持舊時的嫁妝而歸。
下半生卻寄託與誰呢?誰會願意接納我呢?
你的恩情既然已經斷絕,相見的日子不知在什麼年月了?
真後悔當初與你共傾連理杯,也後悔與你虛作同心結。
女蘿依附青松,珍貴的是想你是個依靠。
如今浮萍失去綠水,叫我如何才好?
我不埋怨你拋棄了我,自嘆自己因緣已盡。
想當年我嫁給你的時候,你的小妹妹才能倚牀而行。
今日我辭別你的時候,小妹已經和我一樣高了。
我回頭對小姑説:以後千萬別嫁給像你哥哥那樣的男人。
|
|