|
《贈張相鎬二首·其一》
神器難竊弄,天狼窺紫宸。
六龍遷白日,四海暗胡塵。
昊穹降元宰,君子方經綸。
澹然養浩氣,欻起持大鈞。
秀骨象山嶽,英謀合鬼神。
佐漢解鴻門,生唐為後身。
擁旄秉金鉞,伐鼓乘朱輪。
虎將如雷霆,總戎向東巡。
諸侯拜馬首,猛士騎鯨鱗。
澤被魚鳥悦,令行草木春。
聖智不失時,建功及良辰。
醜虜安足紀,可貽幗與巾。
倒瀉溟海珠,盡為入幕珍。
馮異獻赤伏,鄧生倏來臻。
庶同昆陽舉,再睹漢儀新。
昔為管將鮑,中奔吳隔秦。
一生欲報主,百代思榮親。
其事竟不就,哀哉難重陳。
卧病宿松山,蒼茫空四鄰。
風雲激壯志,枯槁驚常倫。
聞君自天來,目張氣益振。
亞夫得劇孟,敵國空無人。
捫蝨對桓公,願得論悲辛。
大塊方噫氣,何辭鼓青苹。
斯言倘不合,歸老漢江濱。
XXX
譯文:
社稷神器不容盜用玩弄,天狼安祿山竟然窺視天子之位。
六龍之車遷播白日,四海之內滿是陰暗的胡塵。
蒼天降下你張鎬丞相,君子的品德,滿腹經綸。
澹然養育浩然之氣,青雲直上掌握大政。
眉秀骨秀如山嶽聳立,英才謀略驚泣鬼神。
可以與輔佐漢高祖解鴻門宴之危的張良媲美,你就是他在唐朝的化身。
儀仗威嚴,擁旄執金鉞,鼓聲隆隆,白馬拉紅色座駕。
虎將如雷霆之士,統帥全軍向東巡戰。
諸侯拜倒在你的馬首之下,手下猛士如騎鯨鯢一樣威風。
恩澤遍佈,連魚鳥都歡悦,令行禁止,草木又逢春。
你恰逢聖智,抓住良辰建功立業。
安祿山那小丑不足掛齒,女人一樣,送他幾套女人的衣服和頭飾。
你的幕僚都是明珠一樣的人才,應是海里的明珠都收入你手。
有馮異獻赤伏之符,有鄧禹聞你的英明而來。
你此行有似解救昆陽的壯舉,我們再次看到漢朝威儀。
我們曾經像管仲與鮑叔牙一樣遊樂,後來你在秦我在吳,兩地分隔。
我一生都以報達主恩為己任,希望能光宗耀祖。
有心而其事未成就,其哀哉難以陳述。
如今卧病寄宿在松山,孤獨一人,四鄰空空。
戰爭風雲激勵我的壯志,但是身體枯槁,衰老之快超過常人。
聽説你從天庭來,頓時目張氣振,神采奕奕。
猛將亞夫得到劇孟那樣的謀士,可把敵人殺得空無一人。
捫蝨與齊桓公聊天就可以破敵,願與你一起談談這幾年來的悲辛。
大自然呼氣則風起,可見於青苹之末。
如果我的言語不合你的意,我就浪跡五湖去了。
|
|