|
《古風·其三十七 古風·燕臣昔慟哭》
燕臣昔慟哭,五月飛秋霜。
庶女號蒼天,震風擊齊堂。
精誠有所感,造化為悲傷。
而我竟何辜,遠身金殿旁。
浮雲蔽紫闥,白日難輝光。
羣沙穢明珠,眾草凌孤芳。
古來共嘆息,流淚空沾裳。
XXX
譯文:
昔日,燕臣(鄒衍)有冤而慟哭,五月間竟飛起了秋霜;
民女(受陷害)而哀號,竟有風雷擊中了齊王的殿堂。
(那是)天地被他們的精誠所感動,(在)為之悲傷,為之申冤啊。
而我,究竟為什麼被賜金還鄉,遠離金鑾殿旁?
是浮雲遮蔽了皇上的宮闕,使太陽難以發光;
是沙塵弄髒了明亮的寶珠啊,是雜草在欺凌孤獨的芳草!
古今冤屈事,想來同嘆息。徒然流熱淚,沾濕我衣裳。
|
|