|
《古風·其二 古風·蟾蜍薄太清》
蟾蜍薄太清,蝕此瑤台月,
圓光虧中天,金魄遂淪沒。
蝃蝀入紫微,大明夷朝暉,
浮雲隔兩曜,萬象昏陰霏。
蕭蕭長門宮,昔是今已非。
桂蠹花不實,天霜下嚴威。
沉嘆終永夕,感我涕沾衣。
XXX
譯文:
蟾蜍吞食着瑤台上皎潔的月亮,天空一片昏暗,的魄銷蝕。
天空中月食開始,漸漸地圓月失去了往日的光輝。
日暈浸入紫微星座,遮掩了太陽的光芒,世界一派陰霾。
往日華麗喧鬧的長門宮,如今一片淒涼慘徹。
就因為皇后不二生孩子,皇上就把她廢黜!
只因膝下無子,天子就怒下霜威!
我夜夜為此事思索,使我悲痛滿懷,淚流滿衣襟。
|
|