|
《聞李太尉大舉秦兵百萬出征東南懦夫請纓冀申》
秦出天下兵,蹴踏燕趙傾。
黃河飲馬竭,赤羽連天明。
太尉杖旄鉞,雲旗繞彭城。
三軍受號令,千里肅雷霆。
函谷絕飛鳥,武關擁連營。
意在斬巨鰲,何論鱠長鯨。
恨無左車略,多愧魯連生。
拂劍照嚴霜,雕戈鬘胡纓。
願雪會稽恥,將期報恩榮。
半道謝病還,無因東南征。
亞夫未見顧,劇孟阻先行。
天奪壯士心,長吁別吳京。
金陵遇太守,倒屣相逢迎。
群公鹹祖餞,四座羅朝英。
初發臨滄觀,醉棲征虜亭。
舊國見秋月,長江流寒聲。
帝車信迴轉,河漢復縱橫。
孤鳳向西海,飛鴻辭北溟。
因之出寥廓,揮手謝公卿。
XXX
譯文:
長安遣出天下的精兵,足跡踐踏,燕趙為之傾覆。
戰馬喝盡了黃河之水,遍地的赤羽把天都映明瞭。
太尉執持領軍之旄鉞,漫如雲海的旗幟環繞着彭城。
太尉號令既出,勢若雷霆的三軍隨之肅穆。
函谷關口絕盡了天上飛鳥,武關之地駐紮了連片的軍營。
意欲斬除如巨鰲的叛軍,那些如鱠和鯨的弱小叛軍就更不在話下。
怨恨我自己沒有如左車那樣的謀略,慚愧沒有魯連那樣的才能。
擦試寶劍映照看嚴酷的寒霜,武士們執戟而立。
希望一洗會稽之恥,為國報恩而去建功。
走到半途中因病辭還,無法隨軍遠征東南。
未得亞夫的器重,我雖如劇孟也無法前行。
老天奪去了壯土之心,我長嘆而別離金陵。
在金陵遇到了崔侍御,為迎接我因急而穿倒了鞋。
諸公都以酒為我餞行,四座之上集中了朝中英豪。
從臨滄觀開始啓程,又醉卧於徵虜亭。
身臨金陵見秋夜之明月,長江水流聞之聲寒。
北斗之星果真迴轉,又望見銀河縱橫。
孤鳳飛向西海,高飛之鴻雁辭別北溟。
我欲隨之高出天宇,與諸公揮手相別。
|
|