|
《望鸚鵡洲懷禰衡》
魏帝營八極,蟻觀一禰衡。
黃祖斗筲人,殺之受惡名。
吳江賦鸚鵡,落筆超羣英。
鏘鏘振金玉,句句欲飛鳴。
鷙鶚啄孤鳳,千春傷我情。
五嶽起方寸,隱然詎可平。
才高竟何施,寡識冒天刑。
至今芳洲上,蘭蕙不忍生。
XXX
譯文:
魏武帝治理的是整個天下,但在禰衡眼裏,他只是一隻螞蟻。
黃祖則是一個斗筲的小人,殺掉禰衡遭到千古的罵名。
禰衡曾在吳江即席寫作《鸚鵡賦》,落筆便壓倒在座的羣雄。
字字鏗鏘如金玉,句句飛動似雲龍。
不幸這隻孤鳳竟死在惡鷹的血爪下,這一千古悲劇使我傷情。
如同五嶽在胸中,心中的起伏怎能平?
禰衡才高為什麼得不到施展?只因見識短淺而喪失了性命。
就是因為他的孤芳自賞與剛傲,鸚鵡洲上至今不見蘭蕙的蹤影。
|
|